Представям стъпките, които следваме с учениците, за да се възползваме максимално от този метод, без да го превръщаме в скучно занимание.
1. Избираме песен, която те харесват.
Изборът на текстове на песни, които харесваме, ни дава повече шансове да запомним думите, по една проста причина: повторение. Слушаме любимите си песни десетки пъти, може би не обръщаме внимание на значението на думите, но повторението е един от най-важните фактори в изучаването на чужд език.
2. Търсим думите и техния превод.
Тук интернет ни дава чудесна възможност: в търсачката въвеждаме заглавието на песента, която ни интересува, пишем „текст“, „думи“ или „превод на думи“ – и с няколко клика получаваме това, от което се нуждаем. Предпочитаните например от нас сайтове представят едновременно текста и превода на италиански. Често използваме angolotesti или lyricstranslate. Последният е най-любимият ми портал, защото показва текста и неговия превод на италиански език на същия екран.
3. Слушаме песента, като четем нейния текст.
Намираме песента в YouТube и четем думите ѝ: ще се изненадате да откриете фрази, които знаете, но значението на които не сте могли да разберете преди (всъщност не е лесно да разберете думите на песен на чужд език от само себе си).
Концентрираме се върху фразите, които ни се струват най-интересни, или най-често върху припева – припевите на любимите ни песни ни позволяват да научим стотици думи и фрази.
Ето два примера.
Френски. С Едит Пиаф можем да се научим да казваме, че не съжаляваме за нищо: Non, rien de rien; Non, je ne regrette rien (Не, нищо, изобщо нищо; Не, не съжалявам за нищо), докато благодарение на Alizee и “Moi Lolita” ще знаем как да кажем, че не сме виновни: C’est pas ma faute.
Италиански. Думи: Liberta (Свобода), Felicita (Щастие); фрази: Come vorrei (Колко бих искал); Sei bella (Колко си хубава). Това са думи и фрази от песни на Ал Бано и Ромина Пауър, но може да се дадат още много други примери както за езици, така и за песни.
4. Слушаме още веднъж и започваме да пеем.
Ето какво споделят учениците за тази стъпка: След като вече знаем думите на песента и общото значение, можем да продължим да я слушаме, а след това е лесно да започнем да си я тананикаме постоянно. Веднъж запели песента, със сигурност ще искаме да я слушаме и пеем, докато вършим и други неща, например докато сме под душа или приготвяме любимото си ядене.
Повторението е един от стълбовете на запаметяването. Ако следваме тези четири стъпки, можем да научаваме, без да полагаме усилия, и то по приятен начин. Един от съветите, които от опит мога да дам за изучаването на езици, е да редуваме моментите на сериозно обучение с моменти за приятни занимания (музика или филм), за да продължим да повтаряме, без вниманието ни да отслабва поради скука или умора. Резултатите са наистина невероятни!
В заключение, преподаването и изучаването на чуждоезиковото учебно съдържание в социокултурен контекст допринасят значително за разширяване и надграждане както на комуникативната, така и на социалната и на културната компетентност на учениците. Педагогическият ми опит показва, че включването в различните учебни теми на знания, свързани с културата на страната – идентичност, бит, традиции, обичаи, музика, изкуство и др., влияе пряко и положително върху усвояването на чуждия език.
- 1. Димчев, К. (2011). Компетентностният подход в обучението по български език. Български език и литература, 1.
2. Prаdono, S. еt al. (2013). A Method for Interactive Lerning. International Journal of Communication & Information Technology (CommIT), Vol. 7, No. 2, pp. 46–48.
- Калина Караянева-Аврамова, 17 СУ „Дамян Груев“, София
рецензент: проф. дпн Росица Пенкова