Обучението по английски език ЧЕПП в Националната гимназия за сценични и екранни изкуства (НГСЕИ) – Пловдив, до този момент е консервативно и традиционно. Преподавателят е човекът, който намира, подготвя и предоставя на учениците необходимата информация. Материалите най-често са събирани от различни източници – интернет, стари книги и учебници, които не са оригинали на английски език, а превод, най-често през руски език. Всичко това поражда много големи трудности при преподаването и изучаването на език на професионално равнище.
Новото, което предлагаме и се прави за първи път в НГСЕИ в обучението по чуждоезикова професионална подготовка, е да се приложат някои от похватите на комуникативния подход (CA) и на обучението чрез сътрудничество (COOP). В обучението по английски език по професията комуникативният подход се осъществява в действителна обстановка, създава се реална комуникативна езикова ситуация. Целта е ученикът да бъде стимулиран да общува на изучавания език не като се следват заучени модели, думи, фрази и изрази, а да се доближи в максимална степен до естествената комуникация в работна среда. Ние смятаме, че така се доближаваме най-много до основната идея на комуникативния подход, че езикът се употребява с цел да се научи.
Другата важна новост и особеност е смяната на ролите на учителя и на ученика. Задачата на учителя се свежда до това, да бъде помощник в работата на ученика – да му помага при подготовката му с материали, помагала, речници, справочници и т.н. Учебната работа се извършва от учениците, които изнасят уроците – те запознават останалите с новите думи, термини и изрази, отговарят на поставените въпроси и всичко това се случва чрез онагледяване с изработеното от тях – костюм, декор или техни детайли. По този начин – чрез пряката връзка на теорията и практическата работа по специалността – ние се надяваме да се създадат и по-устойчиви знания по английски език, и по-добри умения в практикуването му в реална работна среда. За постигането на тази цел на учениците предварително се раздават задачите за подготовка по английски език, съобразно със скиците или детайлите, които са нарисували. Това се налага от факта, че всеки от тях изработва нещо индивидуално по специалния предмет – костюм, детайл от костюм или реквизит.
Преподавателят изнася по старата, традиционна методика само няколко урока – първите встъпитени пет или шест теми. При тях намирането на материалите, обяснението на думите, термините или словосъчетанията са изцяло негово дело, той ги пише, пояснява или превежда, ако това се налага. В следващите етапи от обучението учениците работят самостоятелно и/или в екип от двама или трима и представят наученото пред останалите от групата. По този начин за първи път в гимназията се осъществява толкова пряка връзка между професионалното обучение по чужд език и обучението по специален предмет. Самите учещи се сблъскват с напълно новата лексика и терминология, като част от обучението им е те сами да търсят значението на думите и термините при подготовката за представянето си. При възникването на въпроси по време на презентацията тяхно задължение и част от обучението е да отговорят сами на тях. Преподавателят има само ролята на консултант, в случай че учениците не могат да се справят сами с проблема. Също така учителят помага и в предварителната подготовка – той насочва към източници, от които да се намерят, обяснят и разберат новите думи и да се поднесат на останалите по подходящ начин.
В основните области – знания, умения и компетенции, цялата терминология е малко или напълно непозната. Сред малко познатите думи са тези от международната лексика, свързани с театъра и изкуството изобщо, а останалите – от областта на сценичния костюм и сценографията, са съвсем нови и непозвати. Учениците трябва да разпознават и разбират тази лексика, а чрез представянето на останалите от групата да съумеят да я анализират и впоследствие възпроизвеждат.
В областта на продуктивните умения новото за учещите е не само изцяло новата лексика – термини и думи и изрази, свързани с професията, но и фактът, че те сами ги намират и се запознават с тях, първо чрез презентациите пред останалите, а след това, като включват и своите думи, изрази и термини, като разширение и продължение вече от своя проект за костюм, декор или детайли от тях. Презентацията на готовите продукти се прави като ролева игра – тук ролите на учителя и учещите са разменени и преподавателят е в ролята на ученик или на слушащ. Целта на този тип представяне е да се получи непосредствен разговор между участниците, като езикът се употребява в най-естествената му роля – средство за комуникация, общуване и работа. Идеята е да се сведе до минимум ролята на учителя в този процес и да се постигне много близка до естественото общуване реална речева ситуация, а не упражнения по предварително зададен модел. Учителят не дава еднолична оценка на този етап от обучението, при определяне на крайния резултат се зачита мнението на всички членове на групата.
Новият начин на работа при обучението по чужд език по професията предлага по-добри възможности, тъй като при него учениците свързват действието с думата, израза или термина, който им е необходим. Така, освен че извършат действията – изработване на скица, детайл или цялостен костюм или декор, те могат да ги обяснят на чужд език, да комуникират с партньори, които не владеят български език. Както изтъкнахме по-горе, този начин на чуждоезикова професионална подготовка по английски език се прилага за първи път в Националната гимназия за сценични и екранни изкуства и ние приемаме, че е от голяма практическа полза за учениците. Освен добри професионалисти в България, те са подготвени за работа и комуникация и в чуждоезикова среда, като това открива нови, благоприятни възможности за професионална реализация в Европа и по света и е в съответствие с европейските директиви за учене през целия живот
-
- Стефанова, П. (2015). Методика на обучението по съвременни езици. София: НБУ.
- Стойчева, М. (2006). Европейска езикова политика. София: Унив. изд. „Св. Климент Охридски”.
- Шопов, Т. (2005). Вторият език. Аспекти на теорията и практиката на обучението по английски език. София: Унив. изд. „Св. Климент Охридски“.
- Шопов, Т. & Софрониева, Е. (2014). Изследване в обучението по съвременни езици. София: Унив. изд. „Св. Климент Охридски“.
-
Камелия Симеонова-Илиева, Национална гимназия за сценични и екранни изкуства, Пловдив
kemysim@abv.bg
рецензент: проф. дпн Росица Пенкова